Inglés británico

¿Qué es el inglés británico?

  • British English es el idioma inglés que se utiliza en el Reino Unido. Incluye todos los dialectos utilizados dentro del Reino Unido.
  • American English es el idioma inglés utilizado en los Estados Unidos. Incluye todos los dialectos utilizados dentro de los Estados Unidos.

Las formas escritas del inglés Británico y Americano que se encuentran en los libros de texto y periódicos usualmente varían muy poco en lo que se refiere a características propias, con ocasionales diferencias al momento de analizar los medios (por ejemplo, comparar la televisión británica con la estadounidense). Este tipo de inglés formal, particularmente el inglés que se escribe, se llama a veces “inglés estándar”.

Los diferentes dialectos dentro del inglés británico varían considerablemente, reflejando así una larga historia de desarrollo dialéctico entre las poblaciones aisladas. Los dialectos, las palabras y los acentos varían no sólo entre los países dentro del Reino Unido (Inglaterra, Irlanda del Norte, Escocia y Gales), sino que dentro de estos países individuales. RP (o “Received Pronunciation”) es una forma de pronunciar el inglés estándar que es, de hecho, utilizada por sólo el 2% de la población del Reino Unido. Permanece como el acento sobre el cual están basadas las guías de pronunciación de los diccionarios, y para enseñar inglés como un segundo lenguaje. Se lo llama coloquialmente como “Inglés de la BBC” o “Inglés de la Reina”, aunque ninguno de éstos lo use específicamente ni lo requiera.

El inglés británico y americano son las normas de referencia para el inglés escrito, hablado y enseñado en el resto del planeta. Por ejemplo, los miembros anglo-hablantes de la Commonwealth usualmente siguen el inglés británico mientras que el inglés americano se vuelve popular fuera de los Estados Unidos. Aunque la mayoría de los dialectos ingleses utilizados en el antiguo Imperio Británico fuera de Norteamérica estén basados en el inglés británico, la mayoría de los países tienen sus propios dialectos. Por ejemplo, otros dialectos ingleses son el inglés Canadiense, basado en el inglés de los Leales al Imperio Unido que abandonaron las 13 Colonias, y el inglés Australiano; ambos se posicionan en el tercer y cuarto puesto entre los hablantes nativos.

¿Hay frases o palabras particulares dentro del inglés británico?

Sí, hay varias frases o palabras que son muy particulares del idioma. Usualmente estas confunden a todo aquel que no viva dentro del continente europeo, en especial porque no se enseñan en las escuelas y porque varían significantemente de las frases coloquiales norteamericanas que vemos continuamente en los medios provenientes de los Estados Unidos. Algunas de estas palabras (o frases) son:

  • Ace: Se utiliza quieres decir que algo es impresionante, o muy bueno.
  • “All right?”: Es una manera acortada de preguntar “¿Te encuentras bien?”
  • Arse: Significa trasero, pero no es usualmente tomada a broma, sino que es para casos más serios o amenazantes.
  • “As well”: Se utiliza para decir “yo también” cuando, por ejemplo, alguien pide un plato particular en una cena y tú quieres lo mismo. Entonces le dices a la mesera “I would like that as well.” [Traducción: “Yo también quisiera eso.”]
  • Barmy: Se utiliza para decir que alguien tiene que estar, o está en sí loco.
  • “Bees Knees”: Cuando algo es bizarramente fabuloso, puedes utilizar estas palabras para describirlo.
  • Bender: Una sesión bastante larga en un bar. O sea, una borrachera terrible.
  • Bladdered: Lo que queda luego de la sesión de borrachera. O sea, “bladdered” significa estar borracho.
  • Blast: Cuando estás sorprendido por algo puedes utilizar este simpático adjetivo/ sustantivo.
  • Blimey: Otra exclamación de sorpresa. Es una corrupción de la frase “God Blind Me”, usualmente la palabra va acompañada de una variación de la palabra “God” también.
  • Bloody: Oh, pues, esta palabra usualmente se utiliza como un insulto. Digamos que mi amigo Alex accidentalmente tiró un gran bote de pintura, y su jefe británico le gritó “Bloody Alex!”, pues, no le estaba diciendo nada bonito. Así, también puede utilizarse para expresar sorpresa, o para enfatizar algo.
  • Blunt: Un utensilio que no está afilado. Es lo que coloquialmente llamaríamos “mocho”.
  • Botch: Se usa cuando quieres decir que alguien arruinó una cosa en particular, o no la hizo de buena calidad.
  • Bugger: Una especie de “maldita sea” o “maldito”. Para el primer uso tienes que considerarlo como algo negativo, mientras que para el segundo puedes verlo como algo más positivo (Ejemplo: “You lucky little bugger!” [Traducción: “¡Pequeño maldito suertudo!”])
  • Bum: Otra palabra que significa trasero, aunque también puede referirse a una callejera o, si se utiliza la frase “bum around”, cuando sales a dar una vuelta por el vecindario.
  • “Cheers!”: Se utiliza para decir adiós o agradecerle a alguien.
  • “Crikey!”: Otra palabra que se utiliza para denotar sorpresa.
  • Daft: Puedes decirle a alguien que es estúpido con esta palabra.
  • Dodgy: Algo que no es de confiar, de apariencia sospechosa.
  • Dull: Si quieres decir que algo es muy aburrido, puedes utilizar este adjetivo.
  • Gutted: Siempre que algo te haya salido mal, puedes utilizar esta palabra para describir cómo te sientes.
  • “Knuckle sandwich”: Si alguien te ofrece esto en algún momento, por favor sal corriendo lo más rápido que puedas… significa “darte una paliza”.
  • Mate: Cuando quieres referirte a tu amigo: “That’s my mate, Alex, there!” [Traducción: “¡Ése es mi amigo, Alex, el que está ahí!”]
  • “Not my cup of tea”: Frase que puedes utilizar cuando quieras decir que algo no es de tu agrado.
  • Posh: Un adjetivo que sirve para referirse a alguien o algo de clase alta.
  • Rubbish: En general se utiliza para describir a la basura en general, o cuando algo es tan malo que se puede considerar como basura.
  • Smarmy: Este adjetivo se usa para referirnos a alguien que es muy encantador, que se lleva bien con todo el planeta.
  • Twat: Otro insulto, éste un poquito menos coloquial que los anteriores. Aunque puedes utilizarlo también para decir que vamos a golpear fuertemente algo.
  • Twit: Es más o menos como llamar a alguien un “idiotita”.
  • Wanker: Otro insulto, este puede ser utilizado para referirse a alguien que es un completo cretino.

¿Y hay frases o palabras que se dicen diferente en el inglés americano?

Como en todos los idiomas, siempre habrá diferencias. Muchas de las palabras de la lista anterior, si las dices en Estados Unidos, no sean ofensivas (o, al contrario, utilizas “mate” en una oración y la persona a la que le hablas puede pensar ¡que quieres emparejarte con ella!). Aquí dejo una lista de palabras del inglés británico que se dicen de forma diferente en el inglés americano:

Inglés Británico               Inglés Americano
autumn fall [Otoño]
barrister attorney [abogado]
bill check [cuenta]
biscuit cookie [galletita, bizcocho]
block of flats apartment building [edificio de departamentos]
car park parking lot [estacionamiento]
the cinema the movies [ir al cine]
diversion detour [desvío]
dustbin trash can [cesto de la basura]
holiday vacation [vacaciones]
lift elevator [ascensor, elevador]
maize corn [maíz]
motorway highway [autopista, carretera]
pavement sidewalk [acera]
petrol gas, gasoline [gasolina]
post mail [correo]
pub bar
rubber eraser [goma de borrar]
timetable schedule [horario, calendario]
tin can [lata]
torch flashlight [linterna]
zip zipper [cremallera]

1 comentario

  1. Que deberían tener un traductor con Inglés Británico

    Responder

Tu email no se publica.

Si continúas utilizando este sitio, aceptas el uso de las cookies. Más información

Las opciones de cookie en este sitio web están configuradas para "permitir cookies" para ofrecerte una mejor experiéncia de navegación. Si sigues utilizando este sitio web sin cambiar tus opciones o haces clic en "Aceptar" estarás consintiendo las cookies de este sitio.

Cerrar